ENGLISH EDITION OF THE WEEKLY CHINESE NEWSPAPER, IN-DEPTH AND INDEPENDENT
Wages Not Keeping Up With Inflation 2011.09.28
Summary:

The EO's bilingual podcast is produced every working day and normally goes online at about 5pm in the afternoon. The first 10 or so news items are in Chinese and they are followed by two or three items read in English by the staff of the EO's English department. Click on the player to your left to listen to this episode

1. Wages Not Keeping Up With Inflation

According to a new index measuring wage data in China that was released yesterday, workers in some sectors and areas of the country are seeing their real wages fall due to the fact that wages rises are not keeping pace with price increases.

The new labor index was jointly published for the first time yesterday by Economic Information Daily, a newspaper published by the Xinhua News Agency, and the Seebon Human Resources Research Institute. The data for the first 6 months of this year revealed that the rate at which wages for workers across 4 major industries in 15 cities had increased, was below the rate at which prices have been increasing, meaning that the real wage of many workers is actually falling.

2. Tax Burden of Farmers Continues to Fall

According to the information released by the Ministry of Agriculture at a recent conference, the annual burden placed on farmers in China, in terms of taxes and other fees fell to 39 yuan per person in 2010, or 0.65% of net per capita income. According to official statistics, farmers were paying an average 1.1% of their net per capita income in fees and taxes in 2005. The tax burden of farmers were reduced significantly with the abolishment of rural taxes in 2003 and also the introduction of various subsidies in 2004.

3. Profits of Industrial Companies Up Almost 30% in First 8 Months of Year

Profits of large Chinese industrial companies rose 28.2 percent in the first eight months of 2011 from a year earlier, according to data published by the National Bureau of Statistics yesterday. The data applies to companies with annual  revenue of at least 20 million yuan across 39 industries.

热点新闻:巴菲特首次放言回购自家股票;部分城市工资涨幅跑不赢CPI;美国猪肉价格上涨致近千只猪被偷

1、金银止跌黄金重上1600美元

在遭遇连续两个交易日的暴跌之后,昨日国际金价和银价终于止跌,震荡回升。

9月27日,纽交所黄金期货12月合约收盘价跌破1600美元,报每盎司1594.8美元,跌幅达2.7%。国内期货方面,沪金1112主力合约尽管仍在下跌,但跌幅已经收窄,截至收盘,1112合约报每克341.44元/克,跌幅为0.35%。此外,还有部分黄金期货合约以红盘报收。

市场分析人士指出,金银价格的回升,有赖于欧洲债务危机出现一定缓和,以及美元指数的走软。对贵金属而言,前期曾被视为避风港的真金白银,由于前期暴涨暴跌的走势,令投资者对贵金属的避险功能产生怀疑。总的来说,“风险事件到底对金价走势是利好,还是利空将成为一个问题”,这也让金价后期的走势变得更难判断。

2、巴菲特首次放言回购自家股票

美国“股神”巴菲特的投资旗舰伯克希尔·哈撒韦公司9月26日宣布,如果伯克希尔的股价(包括A类股和微型的B类股)一旦跌破市净率1.1倍的“红线”,该公司将出手在市场上回购其股票。因为“股神”认为,自己麾下这家公司的市值目前极为低廉。

消息一出台,伯克希尔的A类股股价飙涨了8.1%,周一收盘时股价达到10.8449万美元,而微型的B类股则上涨了8.6%,当天收盘价为72.09美元。

这是“股神”巴菲特自1965年收购伯克希尔·哈撒韦公司以来,首次发表关于回购股票的言论。投资者对巴菲特此举的解读是:这表明他相信,不会再次出现一场严重衰退或股市崩盘。分析人士称,目前巴菲特还没有回购股票,而且“股神”多次表示他要保持在手中的现金不少于200亿美元,这或许会对他的回购计划产生一定的影响。截至今年6月30日,伯克希尔·哈撒韦公司持有的现金(及等价品)接近480亿美元。

3、资本补充压力仍存 银行再掀发债潮

继6月份发行380亿元次级债后,工商银行9月26日公告称董事会通过新增次级债融资计划,拟融资规模达到700亿元。同日,浦发银行也发公告表示,该行不超过184亿元的人民币次级债计划已经获得央行的行政许可,将在全国银行间债券市场公开发行。

市场人士分析近期虽然CPI增长趋势得到遏制,但综合国际国内多种因素,央行调整货币政策的可能性不大。在这种市场条件下,银行再掀发债潮,恐波一定程度上波及市场资金。

4、部分城市工资涨幅跑不赢CPI

如今工资涨没涨,这已经不是个问题。工资涨幅有没有追得上CPI涨幅,这才是个问题。

据新华经参仕邦人力资源研究院发布的人力资源指数分析报告指出,在我国15个城市的4个重点行业中,工资涨幅都输给了CPI涨幅,多数地方的实际工资呈下降态势。 报告中的十五个城市包括9个东部城市、3个中部城市和3个西部城市,四个重点行业包括交通运输、仓储和邮政业,金融业,批发和零售业,制造业。

报告显示,以2010年1月为基期,通过将2011年6月的数据与2010年1月的数据做对比发现,扣除物价因素后,普通劳动者的实际工资增长幅度只有1%,与2010年6月相比,实际工资下降了5%。这表明普通劳动者的工资增幅没有“跑得过”物价增幅,实际收入同比在下降。 

5、9月以来食品价格连续三周上涨

实际收入下降,那咱劳动人民捂紧钱袋子开源节流行不行?很遗憾,答案是不行。

因为9月以来,食用农产品的价格已经连续三周上涨。 根据商务部27日公布的数据显示,9月19日至25日,商务部重点监测的食用农产品价格仍在小幅上涨,从分项来看,肉禽蛋菜粮油几乎全线上涨。

18种蔬菜上周平均批发价格比前一周上涨4.2%,其中西红柿、大白菜和圆白菜价格涨幅居前,分别为13.6%、12.7%和10%,蒜头和生姜分别下降4.6%和1.3%。商务部的分析指出,由于部分蔬菜正处秋季换茬期,蔬菜市场供应略减,看来秋天也不完全是个收获的季节。

6、美国猪肉价格上涨致近千只猪被偷

在猪肉价格飞涨、全世界都喊“肉疼”的当下,国内的猪肉价格是下降了,美国的猪肉价格却导致大规模猪被偷。

美国的食用猪价格由去年每只125美元,飙升至今年的每只200美元左右,涨幅达60%左右。据《时代周刊》等媒体的近日报道,自上月起,美国明尼苏达州和爱荷华州3个县的猪场报称有近千只猪被偷,多数为成年的食用猪,损失总值约20万美元。

当地警方声称,如此“大规模的有组织偷猪罪行”前所未见,目前暂时无人被逮捕。也还没有寻回失猪,警员相信失猪已经被宰。

据美国密苏里大学农业经济学教授罗纳德普兰称,由于酿酒造成全球谷类短缺,全球的猪牛肉普遍缺货,猪肉的价上涨到有史以来最高的每头200美元以上。这可能是导致猪大量被偷窃的原因之一。

由于食用猪偷窃案不断增加,美国的养猪专业户已经考虑给自己的仔猪们纹上特定的纹身,作为防盗标示。看来全球化经济的阵痛是连猪也不肯放过的。

7、蒙代尔:“中国持有美国国债没什么问题”

目前中国是持有美国国债最多的国家,持有美国国债为1.2万亿美元。有一个笑话,说的就是中国人对持有美国国债的看法。现在,去美国的中国旅行团热衷去华尔街骑那头雕塑牛,骑牛的时候有游客还会高喊:中国人是美国人的债主,借了那么多钱给他们,骑个华尔街的牛指点下江山是应该的嘛。

9月27日,诺贝尔经济学奖得主,被誉为“欧元之父”的罗伯特•蒙代尔对于中国持有美国国债问题也发表了他的观点,蒙代尔说:“如果我来掌管中国的外汇储备,我也会购买至少三分之一的美债。因为美国历史上从来没出现过债务违约记录,中国持有美国债务是没有问题的。另外中国也可以考虑购买德国债务,德国也是经济比较强劲的,而一些小的国家容不下中国这么大规模的外储投资。”

8、标准普尔:2012销售下降30% 多数开发商难以承受

9月27日,标准普尔评级又一次发布令房地产商虽不愿看到,但却又是一步步逼近的事实。

在其刚发布的行业报告《压力测试显示若销售重挫,可能严重打击许多获评级中国开发商的流动性状况》中,标准普尔称压力测试显示若2012年销售下降30%,很多开发商可能难以承受。

标准普尔信用分析师符蓓表示:“我们认为明年销售下降30%的可能性不大。不过我们的敏感性分析表明,这一销售下降幅度可能令包括数家大型获评级开发商在内的很多开发商感受到严峻的流动性压力。多数开发商能够承受2012年销售下降10%。”分析师还认为,目前,在上海和北京,以高端物业开发为主的开发商受到了严重的影响。

9、担保业不“担保”:洛阳盛归来非法吸储4亿元

就在郑州诚泰担保事件落幕不久,河南担保业再次爆出担保业违规事例。

这一次,一家名为盛归来的担保公司接过了“非法吸储”的接力棒,在过去的一年多时间内,该公司在洛阳下辖各县设立40多个网点,高息揽存4亿元。有不愿具名的储户告诉本网记者,盛归来成立之后就以高额利息作为引诱,动员人们参储。据了解,非法吸储得来的4亿元,投资到房地产有3亿元左右,但全部成了半死不活的工程,没有一分钱效益。

为此,洛阳市政府专门成立了“盛归来事件调查小组”,调查小组对外称,市政府要求盛归来公司立即停止违法活动,尽快筹集资金,退还储户。到6月中旬,盛归来公司退还了储户7800万元。但从6月下旬以来,盛归来公司已无能力筹集更多资金。目前市政府控制了盛归来公司的相关人员,冻结其全部资产。事件小组承诺,将在10月1日之前兑付储户的全部剩余款项,目前此事件还在进一步处置之中。

10、 Wages Not Keeping Up With Inflation

According to a new index measuring wage data in China that was released yesterday, workers in some sectors and areas of the country are seeing their real wages fall due to the fact that wages rises are not keeping pace with price increases.

The new labor index was jointly published for the first time yesterday by Economic Information Daily, a newspaper published by the Xinhua News Agency, and the Seebon Human Resources Research Institute. The data for the first 6 months of this year revealed that the rate at which wages for workers across 4 major industries in 15 cities had increased, was below the rate at which prices have been increasing, meaning that the real wage of many workers is actually falling.

11、Tax Burden of Farmers Continues to Fall

According to the information released by the Ministry of Agriculture at a recent conference, the annual burden placed on farmers in China, in terms of taxes and other fees fell to 39 yuan per person in 2010, or 0.65% of net per capita income. According to official statistics, farmers were paying an average 1.1% of their net per capita income in fees and taxes in 2005. The tax burden of farmers were reduced significantly with the abolishment of rural takes in 2003 and also the introduction of various subsidies in 2004.

12、Profits of Industrial Companies Up Almost 30% in First 8 Months of Year

Profits of large Chinese industrial companies rose 28.2 percent in the first eight months of 2011 from a year earlier, according to data published by the National Bureau of Statistics yesterday. The data applies to companies with annual  revenue of at least 20 million yuan across 39 industries.

EO Digital Products

Multimedia & Interactive