经济观察报 李黎/文 每年《牛津简明英文词典》都会发布一份新词表,今年是《牛津简明英文词典》诞生的一百周年,它迎接了400个新词成员加入词典。牛津辞典的学究派们曾严肃地说,他们只选择那些最重要、能经受时间考验的词加入收录范围。可是,如何甄别一个新词在这个瞬息万变的世界里能不能经受时间考验?权威英语词典的选词标准是——“在特定时间段内,某一词汇被人们广泛使用,并被多家出版物所引用”。也就是说,当这些词汇频繁出现并完全融入地球人的生活方式,不再只是昙花一现转眼便成鸡肋的“快速消耗品词汇”,它便可以被收录进当今世界上最全面最权威的英文词典。
如果排列出收录这些新词的年月,你就基本可以回顾一次英语使用者的世界里,有关生活方式的焦点演变和趋势。新词们大多由热点事件催生,比如“抗生素”和“克隆”在上世纪50年代被加入收录,60年代的社会急速变革时期,“体内酒精测试器”、“宇航员”和“超市”开始出现。2001年加入了“肉毒杆菌”,2004年加入了“定制婴儿”……让我们选取2010-2011年间新词表里的19个热门词汇,看看这两年严谨的牛津学究们都在研究些什么。
“Staycation”:宅假期
指宅在家中度过的假期。很多人认为假期就是在家中不出门躺平了睡足,放松放松脖颈的闲暇时刻,而并不一定需要去外地随旅游大军奔波。值得一提的是,日文中的“宅”(hikikomori)早前已被收录进牛津辞典。因为在日本,“宅男宅女”早已成为很多的喜欢待在家里、足不出门的年轻人的生活方式,但在英语中并没有与这种生活方式相对应的词汇,所以宅从日本“舶来”被收录,因为眼下全世界都已经俨然成为“宅男宅女”的领地。
“LBD”:小黑裙
它是little black dress的缩写,香奈尔的创始人COCO说过,女人的衣柜不可以缺少一件小黑裙。有了它哪怕多隆重多轻松的场面都能出席。
“Mankini”:男性比基尼
男性一件式泳装,由Bikini(比基尼)演变而来。mankini一词的流行主要归功于英国演员沙查·巴隆·科恩在电影《波拉特》中的穿着和使用。
“Bargainous”:超低价
牛津辞典的解释为:“花费比一般或期待的少,便宜或相对便宜”。
“sexting”发色情短信
发送含有“性内容”的信息,它也被收录进牛津辞典了!可见这种“生活方式”近年来该有多么高频率出现呢!
“Turducken”:特大啃
Turkey-duck-chicken,简称为Turducken
所谓“特大啃”是一种美式新吃法:将无骨鸡填到无骨鸭肚子里,然后再将填了无骨鸡的无骨鸭填到无骨火鸡的肚子里……
“Netbook”:上网本
坐在电脑桌前僵硬的颈椎和疲惫的手腕并不是唯一的选择,所以上网本出现之后在前年和去年成为热销产品。只是,同是热门产品,iPad就已被《科林斯英语词典》收录,却还没有被牛津的语言学家们选中。
“Tweetup”:推搭
指“推特”微博上认识的网友在现实中见面勾搭。
“onliner”在线人
指互联网上正在某社交软件上呈登陆状态的人,或泛指此刻正在网上冲浪的人。
“toxic debt”:有毒债务
因金融危机催生出的新词。
“Exit strategy”:撤离战略
这是个由军事行动计划中的术语演变至商界的词。
“carbon capture”:碳捕捉
“碳捕捉”是减排下产生的新短语。科学家近来一直呼吁重视“碳捕捉和储存”,把二氧化碳收集并注入地下,让它从哪里来到哪里去。
Steampunk:蒸汽朋克
Steampunk是一个合成词,由蒸汽steam和朋克punk两个词组成。 “蒸汽朋克”原是科幻小说中的一种,其背景处于古旧的蒸汽机时代,里面的人物穿着维多利亚时期的服装,衣着繁复。玛丽雪莱的《科学怪人》就是蒸汽朋克小说的代表。但近年来,蒸汽朋克的作品往往依靠新某种假设的技术,如通过新能源、新机械、新材料、新交通工具等方式,展现一个平行于19世纪欧洲世界被架空的世界观,具有虚构和怀旧的氛围特点。宫崎峻的动画电影《哈尔的移动城堡》中那个古怪又繁复。冒着烟儿在荒原上行走的移动城堡便是蒸汽朋克艺术的一种诠释。
“frenemy ”腹黑友
这个让人皱眉头的新词是“friend”(朋友)和“enemy”(敌人)的合成词,指表面和气、背地却是敌人的关系。
“bromance”,兄弟情谊
由“Brother-romance”演变而来.意指两个关系亲密但并不涉及同性恋情感的男人。
“Woot”:呜
最初这个词是在美国的网络上流行,接着被英国人接受。这个词的意思是表达兴奋欣喜,有“耶”!“好耶”!的意思
“vuvuzela ”呜呜祖拉
南非世界杯上大热的“呜呜祖拉”(vuvuzela)不但被收录在新版牛津词典,而且据说从反馈上看“呜呜祖拉”已经成为人气最高的新词。牛津辞典对词条的释义是:一种长形的塑料乐器,喇叭状,演奏时可发出巨大的噪音,常被南非的足球迷们使用。
“Automagically”:如魔术般自然地发生
这像是用来形容一类事件在最自然的情境下如魔术般诞生,比如:“他和她去年九月第一次邂逅时,热恋就如魔术般自然地发生了。”
“Chillax ”:淡定
“chill”(冷却)和“relax”(放松)结合而成的新词,牛津辞典中的释义为:“冷静下来、放松”。
除了牛津辞典外,科林斯英语词典和韦氏词典等也是注重收录变迁世界中新词的权威辞典,比如《科林斯英语词典》收录的“捏造恋情”(fauxmance)把大众关注明星们的炒作行为也记录在册。另外,“失业乐活”(Funemployment)、“欧猪五国”(PIIGS)也被收录到《科林斯英语词典》中,反映出了去年经济衰退在大众意识中占据的主导地位。而“顶拳”(Fist bump)被美国总统奥巴马频频“出手”后,如今也可以在韦氏词典中找到官方解释。
链接:
最高级的牛津词典是The Oxford English Dictionary,简称OED,这是英语词典界的圣经。它一共有20卷。其实基本很少人真正能读完这本词典,它的存在更多意义上是一种权威的象征。