飞扬年华:以赛亚伯林书信集
导语:他是一个好伙伴,一个杰出的谈话高手,一个真正快乐的人,一个热爱多彩生活的人。他常常自嘲:“我总是喜欢以丰富多彩的笔调描写普通平淡的事件。”他的信很少干巴巴地探讨学问。比起思想和事件,他更多时候是在写人——人是他最感兴趣的对象。……他甚至热衷于飞短流长。在一封信中他写道:“人只有做到可以在好朋友面前肆无忌惮地说话,活着才有意义。”

 

by 周璇

 

作者:以赛亚·伯林
译者:陈小慰、 叶长缨
出版社:译林出版社

作者:以赛亚·伯林

译者:陈小慰、 叶长缨

出版社:译林出版社


以赛亚•伯林之所以享有崇高国际声望,不仅因为他身为哲学家、知识分子、教授、作家和公众人物所作出的赫赫成就,还因为他跻身众多不同领域,与众多同时代的杰出人物有交往,同时还参与了许多重大的政治与文化活动。对许多人而言,他是一位受人敬爱的朋友和导师。伯林交游甚广,终其一生都是一位无可比拟的多产书信作家,他存世的书信达数千封,时间跨度近八十年。这些书信既展示了他独具魅力的人格风貌:杰出的自由思想家、牛津大学的一流学者、洞悉政治风云的外交官、知交遍天下的人情练达者,也呈现出他多姿多彩的日常生活:与家人的亲密关系、庞大的社交圈子、对政治事件的精辟见解,以及对文学、音乐和艺术的情有独钟。


本书为三卷本伯林书信集的第一卷,时间跨度近二十年,涉及伯林求学、学术生涯早期及政治外交活动,全面展现伯林的早年生活,以及其杰出心灵的成长历程,并为了解二战时期西方政治外交提供了极富价值的史料。

 

 

【他人评价】

 

贯穿所有信件的是一种颇似社会喜剧的基调,真实反映出伯林奔放乐观的性格:他是一个好伙伴,一个杰出的谈话高手,一个真正快乐的人,一个热爱多彩生活的人。他常常自嘲:“我总是喜欢以丰富多彩的笔调描写普通平淡的事件。”他的信很少干巴巴地探讨学问。比起思想和事件,他更多时候是在写人——人是他最感兴趣的对象。……他甚至热衷于飞短流长。在一封信中他写道:“人只有做到可以在好朋友面前肆无忌惮地说话,活着才有意义。”

——亨利•哈代

 

以赛亚•伯林是20世纪最伟大的书信作者之一,他机敏、坦诚、热情、睿智、无拘无束。他亲身经历了这个世纪历史中的一些特殊时刻,并记录在其书信中。

——迈克尔•伊格纳季耶夫

 

[伯林]对一切人一切事充满了洞见,他是一位顶级的闲谈者,天才式的,与他的交谈充实而富有智慧,你绝不想结束。

——迈克尔•派


【书信选摘】


我亲爱的父母亲:

我一切均好,没有任何问题。见了许许多多人。这是一个奇怪的国度。生活呈现出光怪陆离的时尚一面,一切都靠人工提供—灯光、暖气、音乐、艺术、爱情,就像提供用水。尽管如此,这里的人头脑单纯、不精世故、反应迟钝、没有教养,仿佛乡野农夫,粗鲁多疑,同时又多愁善感、慷慨大方。不过你们肯定想了解我的生活。我住的客房宽敞暖和,空气通畅。9:30起床穿衣,在屋里喝完咖啡后去上班,途中吃早餐。工作到中午,之后通常出于工作原因约见某人,共进午餐。犹太人的生活充满嫉妒猜疑,和他们打交道必须小心翼翼。前天我见到了莱曼州长,温和善良,让人感觉十分舒服。他看上去就像一只小棕熊,坐在椅子上晃荡着两条腿。真诚、勇敢、慢条斯理、个性鲜明。我还见到了哈大沙领袖德•索拉•普尔夫人,为人极其和善,邀请我吃饭。这里有许多奇奇怪怪的伦敦人。其中,在一家酒店里上来搭讪的伊斯特里克似乎是个不错的人,精明伶俐,讲了不少有关他几个上司的趣事。我还参加了一个公开宴会,见到了吉尔德斯格姆,伊斯特里克说他曾经在法庭上击败过他。此人倒是很平易近人,但不太友善。利伯曼人挺好,托人向我问好,并希望能和他的朋友一道为同盟国做些事。我和他吃过一次午饭,觉得此人可以作为朋友。施内尔森拉比希望通过他的女婿拉沙格与我取得联系,并向我致意。阿普特一家已经抵达这里。不急着去看他们。别担心他们会在经济上或其他方面剥削我。阿伦森找不到工作,情绪低落,每天听25个小时收音机。豪斯廷夫妇非常友好。前些天我还拜访了布兰代斯,印象极为深刻:典型的清教徒,信仰狂热,令人望而生畏。八十四岁的高龄,在宗教界人人对他肃然起敬,特别是受到谴责的犹太富人。他说话和长相都像是一位反对派圣人。沃伯格家族的爱德华•沃伯格是一位迷人、颓废的年轻人,整日陷于沉思默想,因作为犹太人的责任感备受折磨,自我做茧。迷茫的犹太富家子弟。言归正传,回到我的每日生活上。我工作到7点,吃饭,通常找人一块儿吃(仍是跟犹太社会名流一起)。有时吃完饭后继续工作。我的办公室漂亮安静,44层望下去的景色美轮美奂,妙不可言。希望我此刻在伦敦。

 

 

已有0人参与

网友评论(所发表点评仅代表网友个人观点,不代表经济观察网观点)

用户名: 快速登录

经济观察网相关产品